NAXS网

首页 > 小知识 / 正文

七录文言文翻译及注释(七录的含义和启示)

admin 2022-08-24 小知识 评论

七录文言文翻译及注释(七录的含义和启示)

《晋平公炳烛而学》

原文:晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”

翻译:晋平公问师旷说:“我七十岁了,想学习(音乐),恐怕已经晚了。”

原文:师旷曰:“何不炳烛乎?”

翻译:师旷说:“为什么不点着蜡烛学呢?”

原文:平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”

翻译:晋平公说:“哪有做臣子的却戏弄他的君王的?”

原文:师旷曰:“盲臣安敢戏君乎?臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!”

翻译:师旷说:“盲眼的我怎么敢戏弄大王呢?我听说,年轻时喜欢学习,就像初升太阳的阳光;壮年时喜欢学习,好像日中的阳光;老年时喜欢学习,好像点燃蜡烛的光亮。(拥有)蜡烛的光亮,与摸黑走路比,哪一个更好呢?”平公说:“说得好啊!”

《张溥与“七录斋”》

原文:(张)溥幼嗜学,所读书必手钞,钞已,朗读一过,即焚之;又钞,如是者六七始已。

翻译:张溥小时侯喜欢学习,所读的书必定亲手抄写,抄完后,朗诵一遍,就烧掉;再抄,象这样重复六七次才停止。

原文:右手握管处,指掌成茧。冬日手皲jūn,日沃汤数次。

翻译:右手握笔的地方,手指和手掌都磨出了茧。冬天皮肤因受冻而开裂,每天用热浸泡好几次。

原文:后名读书之斋曰“七录”……溥诗文敏捷,四方征索者,不起草,对客挥毫,俄顷立就,以故名高一时。

翻译:后来把读书的书房命名叫“七录”…… 张溥作诗和写文章思路敏捷。大家都来索取的,(张溥)不用起草,在客人面前挥笔,立刻就完成,因为这个原因(张溥)的名声在当时很高。

《高凤专心致志》

原文:高凤,字文通,家以农亩为业。

翻译:高凤,字文通,家里把种地作为职业

原文:妻常之田,暴麦于庭,令凤护鸡。

翻译:妻子曾到田地(劳作),在庭院里晒麦子,让高凤看守着鸡。

原文:时天暴雨,凤持竿诵经,不觉潦水流麦。

翻译:正值天下暴雨,高凤边拿着竹竿边诵读经书,没有发觉雨后地上的积水使麦子流走了。

原文:妻还怪问,乃省。

翻译:妻子回来感到惊讶询问,高凤才醒悟过来。

叶廷圭与《海录》

原文:余幼嗜学,四十余年未尝释卷,食以饴口,怠以为枕。

翻译:我小时候很喜欢学习,四十多年,不曾放开书卷,拿着它吃东西嘴里觉得香甜,疲倦时用它当枕头。

原文:士大夫家有异书,借无不读,读无不终篇而后止。

翻译:士大夫家有与众不同的书,借来的没有不读的,读的没有读完全篇不会终止。

原文:常恨无资,不能尽传写,间作数十大册,择其可用者手抄之,名曰《海录》。

翻译:常常遗憾没有钱财,不能全部抄写。期间写出几十大册,选择其中有用的亲手抄下来,取名为《海录》。

《为人大须学问》

原文:(唐)太宗谓房玄龄曰:“为人大须学问。朕往为群凶未定,东西征讨,躬亲戎事,不暇读书。

翻译:唐太宗对房玄龄说:“做人非常需要学识好问。我过去因为许多凶敌没有平定,东征西讨,亲自参与事,没有空暇读书。

原文:比来四海安静,身处殿堂,不能自执书卷,使人读而听之。

翻译:近来,到处安静(没有纷乱),人在殿堂,不能亲自拿着书卷,(就)命令别人读给我听。

原文:君臣父子,政教之道,共在书内。

翻译:做国君,做臣子及做父做子的道理,政令教化的道理,都在书里。

原文:古人云:‘不学,墙面,莅事惟烦。’

翻译:古人说:‘不学习,就如一面白墙、一无所知,处理事情只有烦恼。’

原文:不徒言也。却思少小时行事,大觉非也。”

翻译:不只是说说,回想年轻时的处事行为,很是觉得不对。”

《任末好学勤记》

原文:任末年十四时,学无常师,负笈不远险阻。

翻译:任末十四岁,学习没有固定的老师,背着书箱不怕路途远,危险困阻。

原文:每言:“人而不学,则何以成?”

翻译:常常说:“人如果不学习,那么凭什么成功呢。”

原文:或依林木之下,编茅为庵,削荆为笔,刻树汁为墨。

翻译:有时靠在林木下,编白茅为小草屋,削荆条制成笔,刻划树汁作为墨。

原文:夜则映星望月,暗则缕麻蒿hāo以自照。

翻译:晚上就在星月映照下读书,昏暗(的话)就绑麻蒿来自己照亮。

原文:观书有合意者,题其衣裳,以记其事。

翻译:看得符合心意,写在他的衣服上,来记住这件事。

原文:门徒悦其勤学,更以净衣易之。非圣人之言不视。

翻译:一同求学的人十分喜欢他的勤学,便用干净的衣服交换他的脏衣服。(他)不是圣人的话不看。

原文:临终诫曰:“夫人好学,虽死犹存;不学者虽存,谓之行尸走肉耳!”

翻译:快死时告诫说:“人喜欢学习,即使死了也像是活着;不学的人,即便是活着,只不过是行尸走肉罢了。”

《王充市肆博览》

原文:(王)充少孤,乡里称孝。

翻译:王充少年时就死了父亲,家乡人都说他对母亲很孝敬。

原文:后到京师,受业太学,师事扶风班彪。

翻译:后来到了京城,在太学学习本领,拜扶风班彪为师。

原文:好博览而不守章句。

翻译:王充爱好广泛,浏览而不拘泥于某些段落和句子。

原文:家贫无书,常游洛阳市肆,阅所卖书,一见辄能诵忆,遂博众流百家之言。

翻译:他家穷没有书,常去逛洛阳街上的书店,看人家所卖的书,看一遍就能背诵,于是(他)广泛地弄通了众多流派的学说。

原文:后归乡里,屏居教授。

翻译:后来回到家乡,退居在家教书。

《林逋论学问》

原文:学者之问也,不独欲闻其说,又必欲知其方;

翻译:求学的人提问,不只是要听师长的论说,还一定要了解他们治学的方法;

原文:不独欲知其方,又必欲为其事。

翻译:不只是要了解方法,还要实践师长所教诲的事。

原文:而以既问于师,又辩诸友,为当时学者之实务。

翻译:然而,既能向师长请教、又能跟朋友探讨,是求学的人最实在的事情。

原文:盖学以学为人也,问以问所学也。

翻译:这是因为学习是为了学习做人的道理,提问是为了弄清学习中的疑难。

原文:既为人则不得不学,既学之则不容不问。

翻译:作为一个人不能不学习,学习就不能不提问。

《欧阳修诲学》

原文:玉不琢,不成器;人不学,不知道。

翻译:(如果)玉不雕琢,(就)不能制成器物;(如果)人不学习,(也就)不会懂得道理。

原文:然玉之为物,有不变之常德,虽不琢以为器,而犹不害为玉也。

翻译:然而玉这种东西,有(它)永恒不变的特性,即使不琢墨制作成器物,但也还是玉,(它的特性)不会受到损伤。

原文:人之性,因物则迁,不学,则舍君子而为小人,可不念哉?

翻译:人的本性,由于受到外界事物的影响就会发生变化。(因此,人们如果)不学习,就要失去君子的高尚品德从而变成品行恶劣的小人,难道不值得深思吗?

《欧阳修“三上”作文》

原文:钱思公虽生长富贵,而少所嗜好。

翻译:钱惟演(钱思公)虽然生长在富贵之家,却没有什么嗜好。

原文:在西洛时尝语僚属言:平生惟好读书,坐则读经史,卧则读小说,上厕则阅小辞,盖未尝顷刻释卷也。

翻译:在西京洛阳的时候,曾经对僚属说:平生唯独爱好读书,坐着读经书、史书,睡者则读先秦百家著作和各种杂记,入厕的时候则读小令。所以从未把书放下片刻。

原文:谢希深亦言:“宋公垂同在史院,每走厕,必挟书以往,讽诵之声,琅然闻于远近,其笃学如此。”

翻译:谢绛(谢希深)曾经说:“和宋公垂一起在史院时,他每次入厕一定带上书,古书之声,清脆响亮,远近都能听见,好学竟到了如此地步。”

原文:余因谓希深曰:“余平生所作文章,多在三上,乃马上、枕上、厕上也。盖惟此尤可以属思尔。”

翻译:我于是对谢希深说:“我平生所作的文章,多半在‘三上’,即马上、枕上、厕上。因为只有这样才可以好好构思啊。”


推荐您阅读更多有关于“七录”的文章

热门浏览
热门标签
生肖 排行榜 游戏 十二生肖 淘宝 WORD 节日 攻略 Excel 小说 抖音 句子 原神 win10 手机 云顶之弈 梦幻西游 SEO ppt 故事 排行 英雄联盟 微信 经典 意思 WPS 赚钱 觅长生 大全 什么 和平精英 疫情地图 百度地图 王者荣耀 春节 推荐 光遇 诗句 Win7
最新评论